Перевод "компьютерная сеть" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение компьютерная сеть

компьютерная сеть – 30 результатов перевода

Много хороших мужчин и женщин погибло на борту этого корабля, потому что кто-то захотел более быстрый компьютер, чтобы облегчить жизнь.
Мне жаль, что я затрудняю жизнь вам или учителям, но я не позволю установить систему компьютерной сети
- Это ясно? - Да, сэр.
Many good men and women lost their lives aboard this ship... because someone wanted a faster computer to make life easier.
I'm sorry that I'm inconveniencing you or the teachers... but I will not allow a network computerized system... to be placed on this ship while I'm in command.
Is that clear?
Скопировать
Это говорит о том, например, что комнаты отдыха здесь.
Это обьеденённая компьютерная сеть и уменя на борту этого не будет.
Я слышала, что вы один из таких людей.
It tells people things like where the restroom is.
It's an integrated computer network, and I will not have it aboard this ship.
I heard you're one of those people.
Скопировать
-Иди вперед! Открывай дверь! -О, черт!
Вырубай компьютерную сеть.
Так, ребята, собираем вещи и сматываемся! Быстро!
Well, it was bad enough losing Margaret but it's been so long since I've spoken to Gabby...
- ...
I just feel like I've lost them both.
Скопировать
- О, черт! У нас гости.
Вырубай компьютерную сеть.
Так, ребята, собираем вещи и сматываемся!
Okay, people, pack it up, tear it down.
Now! This is not a test.
Clear your drives. Wipe the screens.
Скопировать
Ошибка невозможна.
Наша компьютерная сеть содержит точные химические образцы каждого мужчины, женщины и ребенка нашей Солнечной
В Солнечной Системе 40 миллиардов людей.
A mistake is impossible.
Our computer network contains precise chemical details of every man woman, and child within our Solar System.
There are forty billion people in the Solar System.
Скопировать
Да, не очень-то было и интересно.
Компьютерная сеть - лишь малая часть Матрицы.
И когда я буду введен в Матрицу, я обрету абсолютную власть?
Yes, I didn't much care for it either.
The APC net is only a small part of the Matrix.
And when I've been introduced to the Matrix, will I have complete power?
Скопировать
Как меняющиеся смогли проникнуть в Подразделение Планетарных Операций?
Где они взяли коды доступа к управляющим компьютерным сетям подразделения?
И, наконец, каким образом они смогли перегрузить все энергосистемы на Земле одновременно?
How were the changelings able to infiltrate the Division of Planetary Operations?
Where did they get the codes for the division's computer control network?
And how did they manage to disable every power relay on Earth at the same time?
Скопировать
Продолжай, кадет.
Наш человек внутри ДПО дал нам доступ в их компьютерную сеть управления.
Там мы использовали коды доступа, которые нам дали для обхода блокировки несанкционированного доступа, и загрузили нарушающие порядок протоколы в сеть.
Go on, Cadet.
Our contact inside the DPO gave us access to their computer control network.
From there, we used the access codes we were given bypassed the security lockouts and downloaded the disordering protocols into the network.
Скопировать
Хорошо.
Должен быть способ оживить центральную компьютерную сеть.
Есть идеи, как это можно воплотить?
Good.
There must be a way to reactivate the central computer network.
Any ideas on how to go about doing that?
Скопировать
Пойми, снайперские винтовки, слезоточивый газ, это все в прошлом.
Сейчас компьютерная сеть, ядерные устройства.
Личной жизни больше не существует. Мы не хотим рисковать.
Now we've got ten million crackpots out there with sniper scopes, sarin gas and C-4.
Ten-year-ols go on the Net, downloading encryption we can barely break, not to mention instructions on how to make a low-yiel nuclear device.
Privacy's been dead for 30 years because we can't risk it.
Скопировать
Удивлен, что я в этом разбираюсь?
Парень, который продал мне ее, устанавливал нам компьютерную сеть.
Windоws NT?
What, are you surprised I know shit?
The guy that sold me that camera just set up our computer network.
- Windows NT? - No.
Скопировать
Как бы сказать попроще?
Это что-то вроде компьютерной сети.
И?
How can I describe it?
It's kind of like computer networks.
And?
Скопировать
Доктор Фрэйзер сказала, что они испускают небольшое эл-маг поле, как радиоволны.
Хочешь сказать, что устройства в нашем мозгу некий вид беспроводной компьютерной сети?
Да, невероятно сложной, способной работать на большом расстоянии.
Dr. Fraiser said they're emitting a small EM field - like radio frequencies.
The devices in our brain are some sort of wireless computer network?
Yeah, an incredibly sophisticated one, able to work over significant distances.
Скопировать
Также кофеварка сказала, что конструкция корабля изменилась в соответсвии с изначальным дизайном.
У нас теперь есть кварковый генератор материи-антиматерии, Корабль оснащен органической компьютерной
Но как?
The coffee machine said the ship's identical to its original design plans - before the cutbacks.
We now have a quark level matter-anti-matter generator, ship wired by organic computer networking, and a karaoke bar on C deck.
But how?
Скопировать
10,000 компьютеров к твоим услугам?
Это просто как личная компьютерная сеть.
Здорово!
10,000 computers at your command?
That's like your own computer network.
That's awesome.
Скопировать
"К моменту своего ареста хакер Митник уже стал символом..."
"угрозы всем компьютерным сетям для передачи данных."
Кевин... Спасибо, что позволил мне навестить тебя.
And at the time of his arrest, the FBI's most-wanted computer criminal.
Kevin Mitnick has become a symbol of the insecurities of the information age.
Kevin, thanks for letting me visit.
Скопировать
Я не буду заменять словом "эффект" слово "влияние!"
Не будет никаких "голосов за внедрение компьютерных сетей в промышленных масштабах!"
Мы не будем ничего "максимизировать, приоритизировать или финализировать", и уж совершенно точно не будет никакого "интерфейса!" Также...
I will not say impacted when I mean effected.
There will be no hands on state of the art networking.
We will not maximize, prioritize or finalize, and we definitely will not interface.
Скопировать
А вот и дьявольская часть.
Когда я проверила время в компьютерной сети автомобиля, чтобы узнать, когда он выключил его, результаты
Хорошо, спасибо, Гарсия.
And here is the diabolical part.
When I checked the software's internal time stamp to see when he turned it off, it's the same on every car-- 3 days before date night.
All right, thanks, Garcia.
Скопировать
Итак, твой самолет готовится к вылету в аэропорте Нэйшнл, и через час ты отправляешься в Нью-Йорк.
В Отеле Киркендал думают, что их компьютерная сеть была взломана.
Она соединяет их отделения по всему миру.
So your plane's on the tarmac at National, and you're scheduled to leave in an hour for New York City.
The Kirkendahl Hotel believes that their computer network has been hacked.
That connects every location worldwide.
Скопировать
Думаю, нет.
идея, что когда сливаются человечество и технологии, сознание человека может обрести бессмертие внутри компьютерной
Это как бомбоубежище для твоего мозга.
Didn't think so.
Singularity's the idea that when humanity and technology merge, a person's consciousness can find immortality inside a computer network.
Oh, it's like a bomb shelter for your brain.
Скопировать
Ну, ладно, давай позвоним ей и расскажем, что собираемся делать, и если она одобрит, то я согласен тебе помочь.
Окей, после того, как позвоним Донне и скажем, что новую компьютерную сеть она получит в аренду от меня
Слушай, у нас с Донной нет секретов друг от друга.
Mm, all right, well, let's call her up, tell her what we're about to do, and if she's okay with it, then I'm happy to help.
Okay, after we call up Donna and tell her that she'll be leasing her new network from me.
Listen, Donna and I, we don't hide anything from each other.
Скопировать
Давай позвоним ей.
Окей, после того, как позвоним Донне и скажем, что новую компьютерную сеть она получит в аренду от меня
Мне придется закрыть Коммьюнити.
Lets call her up.
OK, after we call up Donna and tell her that she will be leasing her new network from me.
I'm going to have to cut community.
Скопировать
Это самая охраняемая тюрьма в мире, на острове с которым мы даже не можем торговать - это невозможно.
Нет ничего невозможного, когда это касается компьютерных сетей.
Они думают система была взломана?
This is the most secure prison in the world, on an island we don't even have trade with-- that's impossible.
Nothing is impossible when it comes to computer networks.
Do they think it's been hacked?
Скопировать
Я никуда не ухожу.
К тому же, сейчас они создают компьютерные сети. которые соединят все университеты в стране.
Если я не могу покинуть город,
I'm not going anywhere.
And besides, they're building a computer network right now that's going to connect all the universities in the country.
If I can't leave town,
Скопировать
Я кое-что обнаружила.
Кто-то проникал в компьютерную сеть полиции с анонимного IP-адреса.
Есть записи входа в подсистему хранилища улик.
- I got something.
Someone hacked into the Metro police computer system in the past hour using an anonymous IP address.
They erased the login history from Metro's evidence lockup subsystem.
Скопировать
InfoCon 2 устанавливается , господин Президент.
Критические компьютерные сети сокращают внешние ссылки.
Обычные коммуникации отсутствуют.
INFOCON 2 is established, Mr. President.
Critical computer networks are cutting outside links.
Conventional communications are out.
Скопировать
Я рос во время Холодной войны...
Когда компьютерные сети были просто мечтой в уме министерства обороны.
Идеи разделялись на черное и белое гораздо строже.
I grew up during the Cold War...
When computer networks were just a gleam in the eye of the department of defense.
Things seemed more black and white then.
Скопировать
ВРАГИ РАЗУМА: иррациональное здравоохранение Перевод и подготовка субтитров: bpmmystery В определенный момент общество признало ученых героями.
Их ощутимый вклад в прогресс, от питьевой воды до компьютерных сетей, демонстрирует преимущества, которые
Однако, наука не стоит на месте. Она стала более сложной и трудной для восприятия.
I always thought that by the 21st century science and reason would have long since cleaned up and yet every day of the week we're encouraged to retreat into the fog the superstitious past
Astrology is a primitive belief system made into elaborate pseudo-science It arrogantly makes humans the focal point of the universe
The movement of planets is supposed to signify petty developments in our career or love life
Скопировать
Он очень, очень обидчивый. Я справлюсь.
Есть новости насчёт взлома компьютерной сети?
Не было никакого взлома.
We both know why he did that, don't we, Artie?
Did she ever give you any problems? No, not at all.
she was very nice.
Скопировать
Я справлюсь.
Есть новости насчёт взлома компьютерной сети?
Не было никакого взлома. Какой-то никудышный хакер, который никуда не попал.
I can make that work. Good.
So, any news on the breach at the Warehouse? There's been no breach.
Just a two-bit hacker who's going nowhere.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов компьютерная сеть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы компьютерная сеть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение